<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Аюрведа, ведическая астрология, лечение в Индии</title>
		<link>https://vedic.su/</link>
		<description>ФОРУМ</description>
		<lastBuildDate>Fri, 01 Dec 2023 21:41:48 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="https://vedic.su/forum/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>В.Тихвинский, Ю.Густяков, Бхагавадгита, 2023</title>
			<link>https://vedic.su/forum/28-1254-1</link>
			<pubDate>Fri, 01 Dec 2023 21:41:48 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://vedic.su/forum/28&quot;&gt;Санскрит&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: Наш новый перевод&lt;br /&gt;Автор темы: tvitaly1&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: tvitaly1&lt;br /&gt;Количество ответов: 0</description>
			<content:encoded>В.Тихвинский, Ю.Густяков, Бхагавадгита, 2023&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;https://u.to/oTImIA&quot; title=&quot;https://disk.yandex.ru/i/WVBeispfvhAXGw&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://disk.yandex.ru/i/WVBeispfvhAXGw&lt;/a&gt;</content:encoded>
			<category>Санскрит</category>
			<dc:creator>tvitaly1</dc:creator>
			<guid>https://vedic.su/forum/28-1254-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>О вольных переводах санскритских текстов</title>
			<link>https://vedic.su/forum/28-1249-1</link>
			<pubDate>Sun, 05 Nov 2023 07:05:06 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://vedic.su/forum/28&quot;&gt;Санскрит&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: vedic&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: vedic&lt;br /&gt;Количество ответов: 0</description>
			<content:encoded>О вольных переводах ведических текстов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Профессор Борисов опровергает недобросовестный перевод одной из шлок Ригведы, где якобы говорится, что «Ригведа описывает орбиту Солнца и притяжение планет».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;РИГВЕДА 1.35.9 ПЕРЕВОД И «ВЕДИЧЕСКАЯ АСТРОНОМИЯ» (RUSSIAN VERSION)&lt;br /&gt;November 4, 2023 in Linguistics - Sanskrit - Russian | Tags: Ригведа, Савитр, гимн 1.35.9, перевод Ригведы, санскрит-русский&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Просматривая Интернет, обратил внимание на несколько тем, обсуждающих «Ведическую астрономию» и утверждающих, что «Ригведа описывает орбиту Солнца и притяжение планет». В поддержку этого утверждения обычно цитируются несколько строф Ригведы (10.22.14, 10.149.1, 1.164.13, 1.35.9). Хочу продемонстрировать, что «перевод» гимна Ригведы 1.35.9, который повторяется и публикуется на различных сайтах и ​​в блогах:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«Солнце движется по своей орбите, но удерживает Землю и другие небесные тела таким образом, чтобы они не сталкивались друг с другом силой притяжения».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;является ложным и вводящим в заблуждение.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я только что закончил изучение этого гимна и могу прочитать большую его часть наизусть, поэтому и был ошеломлён этим «переводом», который не имеет ничего общего с оригинальным ведическим текстом. Если у вас есть желание, терпение и немного свободного времени, хочу продемонстрировать, почему это фальсификация и обман.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Строфа 1.35.9 важна, поскольку она является неотъемлемой частью церемонии упанаяны (для вайшьи). Точный текст этой строфы (с ударениями) следующий:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;हिर॑ण्यपाणिः सवि॒ता विच॑र्षणिरु॒भे द्यावा॑पृथि॒वी अ॒न्तरी॑यते&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;अपामी॑वां॒ बाध॑ते॒ वेति॒ सूर्य॑म॒भि कृ॒ष्णेन॒ रज॑सा॒ द्यामृ॑णोति&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;в транслитерации IAST:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;híraṇyapāṇiḥ savitā́ vícarṣaṇir ubhé dyā́vāpr̥thivī́ antár īyate&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ápā́mīvām bā́dhate véti sū́ryam abhí kr̥ṣṇéna rájasā dyā́m r̥ṇoti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Транслитерация падапатхи (с без сандхи и ударений):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hiraṇya-pāṇiḥ ǀ savitā ǀ vi-carṣaṇiḥ ǀ ubhe ǀ dyāvāpṛthivī ǀ antaḥ ǀ īyate ǀ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;apa ǀ amīvām ǀ bādhate ǀ veti ǀ sūryam ǀ abhi ǀ kṛṣṇena ǀ rajasā ǀ dyām ǀ ṛṇoti ǁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Теперь мы подходим к самой важной части перевода этих двух строк. Некоторые из индийских читателей могут воскликнуть в этот момент: «Никогда не читайте переводы Вед западных ученых! Они делают ошибки, потому что на санскрите одно слово имеет несколько значений». Поэтому я и приглашаю вас присоединиться к увлекательному путешествию и шаг за шагом идти со мной по ходу перевода.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Прежде всего, нам необходимо разделить два процесса «перевод» и «интерпретация».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Цель переводчика — точно передать суть исходного текста, гарантируя, что переведенная версия сохранит ту же грамматическую структуру и буквальное значение, что и оригинал. Он включает в себя тщательный процесс понимания грамматики, синтаксиса и нюансов как исходного, так и целевого языка. В нашем случае эта задача может быть весьма сложной, поскольку мы имеем дело с древними текстами, такими как Ригведа, которые изначально были созданы на языке, известном как «Ведический», отделённом от нашего времени как минимум на 3500 лет.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Интерпретация предполагает анализ и объяснение смысла текста. В то время как перевод фокусируется на передаче буквального значения, интерпретация направлена ​​на раскрытие основных сообщений, символизма и культурного значения в данном произведении.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Теперь обратимся к нашему переводу 1.35.9.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Поскольку русский язык во многом сохраняет древнюю индоевропейскую и ведическую грамматику (имеющую схожие закономерности (склонения и спряжения ), анализировать текст будем, используя метод задавания условных вопросов, применяемый при преподавании русской грамматики в школе.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Первым важным шагом является определение действующего лица или субъекта предложения. В некоторых строфах это не всегда легко, но, к счастью, в нашем случае все просто. Задаем вопрос КТО? Очевидный ответ – savitā. По окончанию – ā мы заключаем, что это именительный падеж единственного числа мужского рода от именной основы savitṛ. Окончание tṛ- говорит нам, что это существительное-агент или «исполнитель/деятель». Отнимая это окончание, мы получаем основу savi – и далее, удаляя связующую гласную, мы приходим к основе sau- / sav-. Применяя в обратном порядке фонетическое правило вриддхи, мы приходим к элементарному глагольному корню sū–. Это один из фундаментальных ведических корней, означающий «приводить в движение, побуждать, побуждать, оживлять, создавать, производить». Из этого корня образуются такие важные слова, как sūrya «Солнце», sūnu м. ‘сын, ребенок, потомство’ и многие другие.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Объединив все это вместе как savitṛ, мы уверенно устанавливаем значение как «тот, кто приводит в движение, побуждает, побуждает, оживляет, творит, производит». Это хорошо согласуется с характером Солнца или солнечного божества.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Следующий вопрос: КАКОЙ savitā?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Есть два прилагательных, согласующихся с savitā в именительном падеже единственного числа, мужского рода (окончание падежа – ḥ ), описывающих его качества: hiraṇya-pāṇiḥ и vi-carṣaṇiḥ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Первый представляет собой сложное слово с первым компонентом hiraṇya – «золото; золотой, сделанный из золота» и второй — pani – «рука» (первоначально &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;https://u.to/iD4UIA&quot; title=&quot;https://vk.com/palni&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;*palni&lt;/a&gt;, относящееся к греч. παλάμη ; лат. palma ; англ.сак. folm ). Таким образом, это сложное слово уверенно переводится как «златоторукий».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Следующее слово vi-carṣaṇiḥ несколько сложнее. Отнимая падежное окончание, мы получаем основу vi-carṣaṇi– , удаляя приставку vi- , получаем прилагательное karṣaṇi – происходящее от глагольного корня криш- с центральным значением ‘тащить, тянуть; делать борозды, пахать» (начальная буква «с» — палатализованная «к» ). Следуя древнеиндийскому грамматику Яске, это слово следует перевести как «пахать, возделывать», что в более широком смысле означает «занятый чем-то, активный». Примечательно, что это слово звучит созвучно глаголу vi-car, кардинальное значение которого «двигаться быстро, бродить, бродить вокруг или сквозь, пересекать», создавая дополнительное ощущение быстрого движения. Намек на пахоту и занятость может дать подсказку, почему эта строфа была специально выбрана для Вайшьи в церемонии упанаяны. Более того, в Ведах есть существительное во множественном числе carṣaṇi «земледельцы (в отличие от кочевников)», народ, люди, раса», означающее пять народов (páñca carshaṇī́ḥ «пять народов» в RV 5.86.2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Теперь мы можем перевести деятеля/субъекта hiraṇya-pāṇiḥ ـ savitā ـ vi-carshaṇiḥ как «златоторукий, активно действующий Савитр». Также имея в виду сложную (и, вероятно, преднамеренную) ассоциацию vi-carshaṇī́ḥ с быстротой, а также с «земледельцами» (в отличие от кочевников)’, мужчины, народ, раса’.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Далее следует вопрос ЧТО ОН ДЕЛАЕТ? Чтобы ответить на него, нам нужно найти все глаголы в строфе. Мы легко идентифицируем четыре глагола: īyate, bā́dhate, véti and ṛṇoti. Все они настоящего времени, 3 лица, единственного числа (он/она/оно), окончания -te/-ti , поэтому мы уверены, что все они относятся к savitā. Давайте рассмотрим их Каждый отдельно.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) īyate — это интенсивная форма глагола i- «идти быстро или неоднократно, приходить, бродить, бежать, распространяться, передвигаться», что соответствует характеру Савитра/Солнца.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) bā́dhate — это форма корня bādh, который в ведическом значении означает «давить, заставлять, отгонять, отталкивать, удалять».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) véti – это форма корня vī – «приводить в движение, возбуждать, возбуждать, побуждать»; идти, приближаться».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) ṛṇoti – это форма корня ṛ- ‘идти, двигаться, подниматься, стремиться вверх; идти навстречу, встретиться, упасть или попасть, достичь, получить».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Объединяя ответы на вопросы КТО? и ЧТО ДЕЛАЕТ? формируем опорную структуру нашего перевода:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;златорукий, активно действующий Савитр (1) идет быстро, шествует (куда-то), (2) отгоняет/отталкивает (что-то), (3) приводит в движение, возбуждает, побуждает (что-то), (4) поднимается, идёт (на или по направлению к чему-то или куда-то).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нам нужно только заполнить недостающие части, задавая вторичные вопросы.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;КУДА ИДЕТ? ubhe ǀ dyāvāpṛthivī ǀ antaḥ, где ubhe— двойственная форма винительного падежа от ubha «оба» (ср. русские оба, обе); dyāvāpṛthivī – это соединение «дванда», состоящее из слов dyāvā «небо» + pṛthivī «земля или широкий мир» (соответственно также винительный падеж двойного числа); последнее слово antaḥ/antar означает «между» (руск. нутро). Ответ: «идёт/перемещатся между небом и землей».&lt;br /&gt;ЧТО ОТГОНЯЕТ? apa ǀ amīvām, где apa означает «прочь, прочь», а amīvām — форма винительного падежа множественного числа от amīva — «страдание, ужас, испуг»; мучительный дух, демон; горе, болезнь». Ответ: «отгоняет/отталкивает беды/болезни».&lt;br /&gt;ЧТО ПРИВОДИТ В ДВИЖЕНИЕ, ЧТО ПРОБУЖДАЕТ? sūryam— винительный падеж от sūrya «Сурья/Солнце». Ответ: «приводит в движение/пробуждает Сурью/Солнце».&lt;br /&gt;ПОДНИМАЕТСЯ/ИДЕТ КУДА? abhi ǀ kṛṣṇena ǀ rajasā ǀ dyām, где abhi означает ‘внутри, поверх, на; к, к, в направлении, против, мимо’; kṛṣṇena — это инструментальный падеж (здесь выражающий местный падеж (подобдно русск. иду дорогой длинною) слова kṛṣṇa «тёмный, чёрный», rajasā — это инструментальный падеж (выражающий местный падеж) rajas «область (промежуточная сфера пара или тумана, область облаков между мирами небес и землёй)» и dyām — винительный падеж от div, dyu «небо». Слова kṛṣṇena rajasā образуют единое целое, означающее «темная + (промежуточная) область». Ответ: «по на темнной (промежуточной) области неба» или, грамматически точнее, творительным (инструментальным) падежом, как в строфе: «темной (промежуточной) областью» неба.&lt;br /&gt;Теперь мы можем собрать все элементы и получить полный перевод (все еще нуждающийся в доработке):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Златорукий, активно действующий Савитр ходит/перемещается быстро/многократно между небом и землей, (он) отгоняет/отражает беды/болезни, (он) вызывает/пробуждает Сурью/Солнце, (он) достигает/поднимается/идет к небесам тёмной промежуточной областью.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Давайте теперь сравним наш необработанный перевод с переводом Шри Ауробиндо.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Златорукий всевидящий Савитри  перемещается между Небом и Землей ;{он} отгоняет горе, несёт Солнце , идёт темным межмирьем к Небесам .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как видите, оба текста схожи по смыслу. Слова Шри Ауробиндо более кратки, но ключевые слова содержат ссылки на словарь, дающий дополнительные детали, отражающие его видение и интерпретацию Вед. Главное отличие в интерпретации несколько тёмого слова vi-carṣaṇiḥ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Здесь мы подходим к решающему моменту интерпретации. Значение этой строфы можно интерпретировать по-разному. Если вы практикуете традиционный индуизм, вы будете интерпретировать Савитра как одно из божеств ведического пантеона и одного из Адитьев, то есть потомка ведического божества Адити. Если вы разделяете идеи Даянанда Сарасвати, вы будете рассматривать Савитр как другое слово, обозначающее «солнце», и как одно из проявлений Верховного Господа. В любом случае ваше понимание/интерпретация может отличаться, но это не означает, что вы можете свободно изменять грамматику, синтаксис и другие фундаментальные элементы буквального перевода. Поэтому космический «перевод», с которого мы начали наше обсуждение, совершенно ложен и вводит в заблуждение.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Надеюсь, вам понравилось путешествие в удивительный мир Риг Веды. Пожалуйста, не стесняйтесь комментировать или задавать вопросы.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[H1] слияние звуков через границы слов и смена звуков при взаимодействии с соседними звуками или из-за грамматической функции соседних слов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Оригинал статьи: &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;https://u.to/hz4UIA&quot; title=&quot;https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fborissoff.wordpress.com%2F2023%2F11%2F04%2F%25d1%2580%25d0%25b8%25d0%25b3-%25d0%25b2%25d0%25b5%25d0%25b4%25d0%25b0-1-35-9-%25d0%25bf%25d0%25b5%25d1%2580%25d0%25b5%25d0%25b2%25d0%25be%25d0%25b4-%25d0%25b8-%25d0%25b2%25d0%25b5%25d0%25b4%25d0%25b8%25d1%2587%25d0%25b5%25d1%2581%25d0%25ba%25d0%25b0%25d1%258f-%25d0%25b0%25d1%2581%25d1%2582%25d1%2580%25d0%25be%2F&amp;post=-12640199_2236&amp;cc_key=&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://borissoff.wordpress.com/2023/11/04/риг-веда-1..&lt;/a&gt;</content:encoded>
			<category>Санскрит</category>
			<dc:creator>vedic</dc:creator>
			<guid>https://vedic.su/forum/28-1249-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Русский-санскрит словарь родственных слов</title>
			<link>https://vedic.su/forum/28-1045-1</link>
			<pubDate>Wed, 26 Jul 2023 04:15:05 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://vedic.su/forum/28&quot;&gt;Санскрит&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: Профессор Константин Борисов&lt;br /&gt;Автор темы: vedic&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: vedic&lt;br /&gt;Количество ответов: 1</description>
			<content:encoded>Научный подход к родству санскрита и русского языка. Уже много лет слежу за работой этого профессора. Рекомендую тем, кто интересуется общностью индо-европейской цивилизации.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;https://u.to/TSARFQ&quot; title=&quot;https://www.academia.edu/17397272/%D0%9E%D0%BF%D1%8B%D1%82_%D1%81%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8F_%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B8%D1%85_%D0%B8_%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B8_%D1%81%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0_An_attempt_of_creation_of_a_Russian-Sanskrit_dictioinary_of_common_words_?source=swp_share&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Опыт создания словаря общих и родственных слов русского и санскрита (An attempt of creation of a Russian-Sanskrit dictioinary of common words)&lt;/a&gt;</content:encoded>
			<category>Санскрит</category>
			<dc:creator>vedic</dc:creator>
			<guid>https://vedic.su/forum/28-1045-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Отличие человека от животного</title>
			<link>https://vedic.su/forum/29-1245-1</link>
			<pubDate>Wed, 19 Jul 2023 05:34:09 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://vedic.su/forum/29&quot;&gt;Веды&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: vedic&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: vedic&lt;br /&gt;Количество ответов: 0</description>
			<content:encoded>Отличие человека от животного.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;С точки зрения древней индо-европейской традиции цивилизация - это санскары (самскары - другое написание). Обратите внимание, не канализация, не урбанизация, не электроника, генная инженерия или наука в целом, а именно очистительные обряды, которые, собственно и делают из примата человека.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Итак, в основе цивилизованного общества лежат санскары, или религиозные ритуалы, или очистительные обряды, или соответствующие возрасту церемонии. Некоторые исследователи переводят это слово как &quot;таинство&quot;. Пожалуй, это одна из самых удачных передач смысла этого санскритского слова. Буквально можно перевести слово самскара, как совокупность действий. И только носители традиции понимают для чего эти действия совершаются. Поэтому так важно сохранять традицию своего народа, чтобы не утратился смысл санскар, а вместе с ним и человеческий лик потомков.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;https://vedic.su/Vedic/forum/2023/2/Znak99a.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Главной целью санскар является очищение человека, его новое духовное рождение. Уже не как одного из представителей животного царства вида homo sapiens, а именно как человека. После этого он способен следовать своему предназначению. До этого индивид ничем не отличается от животного, чье сознание сравнивается с мутным зеркалом.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Истоки санскар уходят в глубь тысячелетий, а их современное отображение мы встречаем в различных религиях и, собственно, в индо-европейской традиции, например, в современном индуизме.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Интересно, что аюрведическое очищение - панчакарма (пятиступенчатая самскара), также является по своей изначальной сути духовной. Так многие школы йоги (хатха, например) постулируют, что одухотворение нашего бытия надо начинать с очищения тела и мыслей. Диначарья, аюрведический режим дня, также подразумевает санскары - водные процедуры, ранний подъем, медитацию в утренние и вечерние часы, почитание предков, масленый массаж и т.д.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В русской традиции есть баня. Все, кто когда-нибудь участвовал в этой нашей традиционной санскаре, ощущали непередаваемое состояние сознания, чистоты и свежести. Я помню его со времен раннего детства.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если же мы взглянем на современную так называемую цивилизацию, то легко можем увидеть, что её вектор направлен в сторону животной жизни, когда люди не проходят никаких самскар, не следуют никаким религиям, все табу отменяются, во главу угла ставятся животные потребности и инстинкты. В итоге - болезни, разочарования, депрессии, отсутствие понимания своего предназначения, агрессия, растерянность, иллюзия и прочие так характерные для западной цивилизации &quot;ценности&quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хранителей этих таинств в Индии называют &quot;брахманами&quot;, у нас &quot;священниками&quot;, в Древней Руси - &quot;волхвами&quot;. Но как бы их не называли, цивилизованные люди всегда относились к этой социальной категории с почтением, так как понимали - они поддерживают их цивилизацию. И как только этот социальный слой начинает притесняться или деградировать, цивилизация рушится, люди превращаются в зверей. Думаю, вы сами легко найдете подтверждение этому как в истории, так и в нашей современной жизни. Причина войн и бедствий не в разделе мировых богатств, как принято сейчас считать, а в отсутствии в обществе настоящих знатоков и хранителей санскар, или в том, что общество отворачивается от них.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;На фото статуя жреца из Мохенджо-даро (одной из древнейших цивилизаций долины Инда и всей планеты).</content:encoded>
			<category>Веды</category>
			<dc:creator>vedic</dc:creator>
			<guid>https://vedic.su/forum/29-1245-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>ГАРУДА-ПУРАНА</title>
			<link>https://vedic.su/forum/29-1138-1</link>
			<pubDate>Fri, 20 Aug 2021 04:24:45 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://vedic.su/forum/29&quot;&gt;Веды&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: vedic&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: vedic&lt;br /&gt;Количество ответов: 0</description>
			<content:encoded>РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК&lt;br /&gt;ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ&lt;br /&gt;Е.В.Тюлина&lt;br /&gt;ГАРУДА-ПУРАНА&lt;br /&gt;ЧЕЛОВЕК и МИР&lt;br /&gt;Перевод с санскрита,&lt;br /&gt;исследование, комментарий.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&quot;«Гаруда-пурана» (далее ГП) относится к жанру, трудно поддающе муся определению. Само слово «пурана» (ригапа) переводится как&lt;br /&gt;«древний», «первоначальный». Так назывались сказания о древних&lt;br /&gt;временах. Авторство этих произведений приписывалось мудрецу Вья се, легендарному создателю «Махабхараты» и «Рамаяны».&lt;br /&gt;В литературоведческих исследованиях пураны обычно относят к&lt;br /&gt;эпической традиции. И действительно, те пураны, которые представ ляют собой собрания мифов и легенд, ближе всего к эпосу. Однако&lt;br /&gt;некоторые пураны включают в себя обширные описания ритуалов,&lt;br /&gt;научные, этические и эстетические трактаты, множество других мате риалов. Что лежит в основе этих произведений, что позволяет отно сить к жанру пуран тексты, различные по содержанию, какое миро восприятие породило данный жанр? Эти вопросы встают перед лю бым исследователем традиции пуран&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Полный текст &quot;Гаруда Пураны&quot; в переводе на русский по ссылкам ниже.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;https://vedic.su/load/garuda_purana/6-1-0-8&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Скачать с моего сайта.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Источник: &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;https://u.to/2xeLGw&quot; title=&quot;https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fwww.academia.edu%2F33368609%2F%25D0%25A0%25D0%259E%25D0%25A1%25D0%25A1%25D0%2598%25D0%2599%25D0%25A1%25D0%259A%25D0%2590%25D0%25AF_%25D0%2590%25D0%259A%25D0%2590%25D0%2594%25D0%2595%25D0%259C%25D0%2598%25D0%25AF_%25D0%259D%25D0%2590%25D0%25A3%25D0%259A_%25D0%2598%25D0%259D%25D0%25A1%25D0%25A2%25D0%2598%25D0%25A2%25D0%25A3%25D0%25A2_%25D0%2592%25D0%259E%25D0%25A1%25D0%25A2%25D0%259E%25D0%259A%25D0%259E%25D0%2592%25D0%2595%25D0%2594%25D0%2595%25D0%259D%25D0%2598%25D0%25AF&amp;post=-12640199_1724&amp;cc_key=&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.academia.edu/33368609/РОССИЙСКАЯ_АКАДЕМИЯ..&lt;/a&gt;</content:encoded>
			<category>Веды</category>
			<dc:creator>vedic</dc:creator>
			<guid>https://vedic.su/forum/29-1138-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Родство русского и санскрита</title>
			<link>https://vedic.su/forum/28-765-1</link>
			<pubDate>Sun, 27 Oct 2019 08:54:47 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://vedic.su/forum/28&quot;&gt;Санскрит&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: Constantine Borissoff - наш соотечественник&lt;br /&gt;Автор темы: vedic&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: vedic&lt;br /&gt;Количество ответов: 5</description>
			<content:encoded>Рекомендую труды нашего выдающегося соотечественника, ученого-филолога. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;img src=&quot;http://vedic.su/Vedic/sanskrit/me31.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot;/&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Я уже переводил его статью о Вир Раджендра Кумаре. &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://vedic.su/publ/vir_radzhendra_rishi_o_blizosti_russkogo_i_sanskrita/21-1-0-53&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Вот его статья с моим переводом.&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Его замечательный труд - русско-санскритский словарь схожих и родственных слов: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://u.to/HzZwCg&quot; title=&quot;https://www.academia.edu/8217225/RUSSIAN_-_SANSKRIT_DICTIONARY_OF_COMMON_AND_COGNATE_WORDS&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://www.academia.edu/8217225....E_WORDS&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Вот его персональный сайт. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://u.to/IDZwCg&quot; title=&quot;https://borissoff.wordpress.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://borissoff.wordpress.com/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Для всех интересующихся историей, филологией, санксритом и ведической культурой труды этого человека будут интересны.</content:encoded>
			<category>Санскрит</category>
			<dc:creator>vedic</dc:creator>
			<guid>https://vedic.su/forum/28-765-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>संस्कृतं СОВЕРШЕНСТВО(САНСКРИТ)</title>
			<link>https://vedic.su/forum/28-629-1</link>
			<pubDate>Mon, 08 Jul 2019 11:09:46 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://vedic.su/forum/28&quot;&gt;Санскрит&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: Монография о санскрите с переводом гимнов Ригведы и отрывка&lt;br /&gt;Автор темы: tvitaly1&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: tvitaly1&lt;br /&gt;Количество ответов: 1</description>
			<content:encoded>संस्कृतं &lt;br /&gt; СОВЕРШЕНСТВО &lt;br /&gt; (САНСКРИТ) &lt;br /&gt; Год: 2014 издание 3-е, исправленноеи дополненное &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Автор: В. Тихвинский, Ю. Густяков &lt;br /&gt; Жанр: монографияИздательство: интернет-издание &lt;br /&gt; Язык: Русский &lt;br /&gt; Формат: PDF &lt;br /&gt; Качество: Изначально компьютерное (eBook) &lt;br /&gt; Интерактивное оглавление: Да &lt;br /&gt; Количество страниц: 411 &lt;br /&gt; Описание: Монография о санскрите с переводом гимнов Ригведы и отрывка из МАХАБХАРАТЫ. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/JfXeAw&quot; title=&quot;http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4158476&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4158476&lt;/a&gt;</content:encoded>
			<category>Санскрит</category>
			<dc:creator>tvitaly1</dc:creator>
			<guid>https://vedic.su/forum/28-629-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Главная тайна мироздания</title>
			<link>https://vedic.su/forum/29-1061-1</link>
			<pubDate>Sat, 25 May 2019 09:53:22 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://vedic.su/forum/29&quot;&gt;Веды&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: vedic&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: vedic&lt;br /&gt;Количество ответов: 0</description>
			<content:encoded>В чем главный секрет этого мироздания? Как достигать успеха в любом деле, а в конечном итоге успеха в жизни? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://vedic.su/Vedic/forum/2019/5/glavnaja_tajna_mirozdanija_1_800.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Согласно ведам, главный секрет бытия можно описать одним словом - «концентрация» или «сосредоточение». В умении концентрировать свое сознание на цели кроется великое могущество. Ничто и никто не может противостоять этой силе. Если вы сконцентрированы на цели, вы её обязательно достигнете, время в этом случае будет лишь вам помогать. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Итак, уровни успешности любого человека, зависят от уровня его сознания. Может показаться, что кто-то просто везунчик, на него сыплются материальные и духовные блага как из рога изобилия даже без его усилий. Но это не так — веды говорят, что это следствие его концентрации в прошлых воплощениях. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Какие же есть уровни сознания? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Самый низкий — мудха или тупость. Даже начального представления на чем нужно сосредоточить свое внимание и усилия человек не имеет. Таким человеком движут только инстинкты. Это состояние относится к тама-гуне. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Чуть выше — кшипта, когда сознание скачет от объекта к объекту, человек не может определить приоритетные направления своего развития, цели часто меняются. Раджо-гуна. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Далее — викшипта. Люди с сильной волей способны дисциплинировать себя и командовать своему сознанию - «не отклоняйся от цели!». Это уже очень могущественные личности. Как правило они становятся лидерами или просто самыми успешными в обществе. Раджас-саттва. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Экаграта — следующий уровень сознания. Цель уже только одна. Нет необходимости прикладывать постоянно усилия для концентрации на ней. Такие люди от рождения обладают сверх-способностями и четким пониманием своего предназначения. Это уникумы, духовные лидеры нации или целого мира. Саттва-гуна. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Следующий уровень, который и не уровень вовсе. Это уже выход за все уровни и все характеристики — ниродха. Никаких целей нет, чистое духовное бытие. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Можно вспомнить в связи с этим поговорку: есть два типа счастливых людей — дураки и святые )) И у тех и у других нет материальных целей.</content:encoded>
			<category>Веды</category>
			<dc:creator>vedic</dc:creator>
			<guid>https://vedic.su/forum/29-1061-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Пространсво и время</title>
			<link>https://vedic.su/forum/29-259-1</link>
			<pubDate>Mon, 24 Dec 2018 12:15:59 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://vedic.su/forum/29&quot;&gt;Веды&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: следы и великаны&lt;br /&gt;Автор темы: SlavaSG&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: vedic&lt;br /&gt;Количество ответов: 15</description>
			<content:encoded>Здравствуйте. Вопрос о пространстве и времени. Мне немного непонятно проявления времени и пространства в разные эпохи сатья трета двапара и кали &lt;br /&gt; В ведах говориться что в сатья югу время замедляется а пространство увеличивается а в кали уменьшается и ускоряется (условно говоря) Время и пространство окутывает всё значит что это действует не только на живые существа но на всё в целом, планеты в частности. Если это так то почему остаются отпечатки следов больших размеров и находят останки великанов если время и пространство пропитывает всё включая атомы то почему они сохранились в своей первозданной форме из другой эпохи? время изменилось а пространство нет, почему?</content:encoded>
			<category>Веды</category>
			<dc:creator>SlavaSG</dc:creator>
			<guid>https://vedic.su/forum/29-259-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Изучение санскрита в Москве</title>
			<link>https://vedic.su/forum/28-213-1</link>
			<pubDate>Tue, 10 Apr 2018 12:46:30 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://vedic.su/forum/28&quot;&gt;Санскрит&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: vedic&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Шаман&lt;br /&gt;Количество ответов: 3</description>
			<content:encoded>Желающим изучать санскрит в Москве! &lt;br /&gt; Идет набор группы начинающих. Занятия раз в неделю. Стоимость 500р. &lt;br /&gt; Начало занятий определится после набора группы. &lt;p&gt; (Обучение идет по учебнику Бюллера, если кому то это важно знать) &lt;p&gt; Связь: &lt;a href=&quot;mailto:sanskrit@outpost.ru&quot; class=&quot;link&quot;&gt;sanskrit@outpost.ru&lt;/a&gt; &lt;p&gt; Преподаватель Cтанислав Oфертас.</content:encoded>
			<category>Санскрит</category>
			<dc:creator>vedic</dc:creator>
			<guid>https://vedic.su/forum/28-213-1</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>